Двое торговцев не могут быть по-настоящему опасными. Те, кто полагается на этот счет, иногда проигрывают, и, если одиннадцать раз везло, то на двенадцатый вероятно будет ждать сюрприз. Одиннадцать… не об этом ли говорил свиток, висящий на городской площади, щедро приправленный морской солью и потеками недавнего дождя, рваными следами ветра и палящего солнца? Одиннадцать раз пропадали богатые торговцы, исчезали караваны, казалось бы, в никуда. Ни одного тела так и не нашли, равно как денег, поклажи и товаров, что были с ними. Банда следов не оставляла.
Хуншэ закончил, полюбовался на результат своих трудов, оставил меч в теле удачно прислонившегося к каменной стене и оставшегося сидящим, ровно там, где зияло аккуратное отверстие чуть ниже сердца. Он тоже не будет оставлять явных следов, и пусть тот, кто найдет этих бродяг, увидит отчаянно сопротивлявшегося четырем нападающим уличного торговца, погибшего от удара меча.
Наследник Вэнь не будет замешан в этом всём, и его возможные следы он тоже походя сотрет с рыхлого сыпучего песка под их ногами после услышанного:
— Вернёмся… Если обещаешь, что с теми моллюсками, что там подают, мы больше не встретимся. Иначе мне придется искать для ночлега какую-нибудь прибрежную пещеру.
— Пещеру мы всегда успеем найти, — улыбается Хуншэ едва заметно, теперь, когда слушает воздух вокруг них. Слишком тихо… Видел ли их кто?
— Это место должно было быть спокойным и тихим, но кажется, у него оказались другие планы. Извини.
— Ну, что ты… Охота вполне удалась. Хуншэ доволен, — уходит он от скал, шагая спиной вперед, оставляя следы в обратную сторону, ступая точно вслед за Сюем, оглядывая место еще раз, не осталось ли чего подозрительного.
— А впрочем, похоже, ты опять лучше меня понимаешь, что происходит. Не объяснишь мне по дороге?
По дороге, на которую они снова выходят теперь, ступая по каменистой россыпи, и идут в обратную сторону, каждый со своим грузом впечатлений. Что из того, что теперь знает Хуншэ, он должен бы озвучить? Видел ли их тот, кто встретился им на пути через окраину города? Мастер Цян уехал из Чаншань слишком давно, поселился здесь, ведя торговлю и наблюдение, встречая грузы из-за моря, создавая для Красной реки немало хорошего и неприметного оружия. Его сын, отправленный в школу еще в свои юные годы, нечасто покидал Чаншань, чтобы повидаться с отцом, а теперь же наверняка оставался здесь, чтобы помогать тому во всем. Отчего же местные называли его, пусть даже почти ласково, “наш выпивоха”, оставалось только гадать. Впрочем, даже изрядно поднабравшийся, Мэнху оставался тем, кем был всегда. Наверняка так.
Возможно, ему стоит принять приглашение и как-нибудь зайти в гости… Хуншэ посмотрел на Сюя, в свете заходящего солнца, почти ласково… Разве что только… одному. Как не стоило бы тащить наследника и в Чаншань, где его семью не слишком жалуют, где будет еще труднее сделать вид, что тот [хотя бы] из простых заклинателей.
— Наверняка эти люди из тех, о ком было слышно в городе. Помнишь те пересуды об исчезновении богатых приезжих? В следующий раз, когда решишь куда-нибудь выбраться, спроси меня, как меньше всего привлечь внимание к себе и своему серебру…
Удержаться от прикосновения так сложно, и он… позволяет себе. Легкое, почти невесомое — к выбившейся пряди волос, поправляя ее, дотрагиваясь до виска и кожи за ухом, обещанием большего чуть позже. Когда они вернутся в ту комнату, что была им обещана утром.
На этот раз лодочник вез их без пересадок, и фонарь на носу его лодки, бросавший яркое пятно на морскую воду с прозеленью, встречал по пути другие такие же фонари. К тому времени, как они вернулись в город, солнце укатилось за холмы на горизонте, погружая город во тьму. Город однако же сопротивлялся ей, зажигая фонари повсюду, впрочем, соревноваться с Городом-без-Ночи он не мог ни в малейшей степени. С наступлением вечера затихала уличная торговля, с приближением ночи другого рода заведения, сулящие развлечения утомленным дневной жарой местным и пришлым, открывали свои двери, и чем ближе к сердцу города, тем богаче становились вывески над дверями. Пить или встречаться с весенними девушками — этого в их планы не входило. По крайней мере, второго не было точно. Когда же они добрались до дома, где остановились, и зашли внутрь, встречать их, томимый мечтою получить щедрую плату за ужин, никто не бросился. Вместо того девушка, обслуживавшая постояльцев за столиком, при виде вошедших, собрала со стола пустые пиалы и бросилась на кухню, словно у нее внезапно прихватило живот. Пару минут спустя вышел хозяин, натянутая улыбка которого, все такая же подобострастная, как и утром, но куда более осторожная, навела на мысль, что ужин им подадут не так быстро, как хотелось бы. И на пару-другую иных мыслей, связанных с вечерним происшествием, тоже.
— Хозяин, нет ли в вашем меню чего-нибудь не из рыбы? — не поинтересоваться Хуншэ просто не мог. Искать пещеру на побережье в двух шагах от удобной кровати и возможности прикоснуться к желанному, совершенно не хотелось. — Мы обошли весь город за день, устали и порядком голодны. Что предложите?
— Господин… возможно, у нас найдется утка. Приготовить вам утку?
— Птица? Хорошо. Пусть будет птица и лапша. Вино…
— Вино ждет вас в вашей комнате, господин. Мы принесем еще кувшин сюда.
— Верно.
Гости расходились, оставляя их в одиночестве в пустом зале, наедине друг с другом и наконец поданным ужином. В свете фонарей это место выглядело более соответствующим тому, к чему они привыкли, еще бы не мешали осторожные взгляды прислуги, наблюдавшие за ними почти всё время.
— Мне кажется, в этом городе многовато глаз. Как знать, кто указал на нас. Быть может, та девушка, что продала нам водные орехи. Или та, что прислуживает здесь, — Хуншэ наклонился к уху Сюя, шепча едва слышное только ему. — Когда мы вошли, она словно увидела призраков. Хозяин тоже странно себя ведет. Мы можем уйти отсюда или заночевать под крышей, — тонкая палочка, побывавшая в каждом блюде, не почернела. — Еду не отравили, можно есть.
Чего бы он хотел сам? Об этом ясно говорил взгляд. Прячь не прячь, выдает.
[nick]Вэнь Шань Шэ[/nick][status]Алый Змей[/status] [icon]https://forumupload.ru/uploads/001a/b5/3f/25/881997.jpg[/icon][quo]телохранитель наследника главы ордена Цишань Вэнь[/quo]
Отредактировано Wen Ning (Вторник, 31 августа 12:03)